Home > Uncategorized > Sämisch and The Rest – omission

Sämisch and The Rest – omission

We are delighted with the fifth and final volume of the Kotronias on the King’s Indian series: Sämisch and The Rest but… the printed book is missing three moves on page 21: the bolded line jumps from White’s move 6 to Black’s move 9. A typesetting slip combined with a proofreading miss. Sorry about that.

We fixed the Forward Chess version, but for those with the physical book, the linked pdf shows that page as it should be.

Categories: Uncategorized Tags:
  1. HorstBrack
    June 22nd, 2017 at 18:58 | #1

    Hello Jacob,
    I think Kotronias has not covered the pure h3 System with Sf3 and without Le2.
    This system is very important. So will there be another book ?

  2. June 22nd, 2017 at 20:10 | #2


    Are you referring to a move order that is different from the one covered in Chapters 16-18 of Volume 4?

  3. Jacob Aagaard
    June 23rd, 2017 at 07:42 | #3

    No more books for sure. I have no idea of what is in them, I cannot read all 5,000 pages each year, even though I do see them all :-). We are a team.

  4. Will
    June 26th, 2017 at 10:48 | #4

    Are you referring to the Makogonov, or some other h3 system? The Makogonov is covered in book 4 (including without Be2).

  5. Ray
    June 26th, 2017 at 13:31 | #5

    Slightly off-topic: I was wondering what’s the correct spelling: Makogonov or Makagonov? I see both spellings being used on websites, in chess books, etc. But I guess there can be only one correct spelling – which is it?

  6. Cowe
    June 26th, 2017 at 14:05 | #6

    russian name: Макогонов, Владимир Андреевич
    in Russian it’s written Makogonov, pronounced ‘Makaganov’, just as Prokofiev pronounced ‘Prakofiev’, Popov pronounced ‘Papov’ etc. so the right spelling (writing) should be Makogonov.

  7. Ray
    June 26th, 2017 at 16:24 | #7

    Thanks, that’s what I figured as well, with my one-year Russian course 🙂 . So, in many chess books the spelling is wrong…

  1. No trackbacks yet.